I hope you do not mind me barging into your inbox again, but I stumbled upon another problem. When wanting to say “greatest builder”, how do I reflect it is not greatest house, since the forms would be identical, if I’m not wrong? Zahar (house), uzhar (greatest house) – uzhar (builder), greatest builder would thus be the same?

thedwarrowscholar:

Well met,

No problem whatsoever, most welcome to barge in my friend.

So, to clarify what we are talking about here. In Neo-Khuzdul you have a form called the “elative”, which is used to indicate a degree of positive comparison. Similar to the comparative and superlative we know in English, but kinda rolled into one. Though unlike the comparative and superlative of English the form can be used for both adjectives and nouns in Neo-Khuzdul.

Now the issue is that the elative (just like the augmentative and ultimative – more on those later) are in fact words that are ancillary homonyms, meaning that they are words that are spelled and pronounced identically YET can mean various things.

Let’s take the root TLKh as an example for instance…

  • Augmentative: telkhar =supreme smith* (*artisan, smith-hammer)
  • Ultimative: telkhel = smith of all smiths* (*artisans, smith-hammers)
  • Elative: ‘utlakh = greater / greatest smith* (*artisan, smith-hammer)

So, in our example above, “Telkhar” can mean “supreme smith”, “supreme artisan” or “supreme smith-hammer”. Augmentative, ultimative and elative forms are all such ancillary forms (grammatical structures in Neo-Khuzdul that do NOT have a single meaning but contain a main meaning and one or more additional meanings).

The main meaning (usually listed first in the dictionary) is the one most commonly used, yet in some cases, the additional meanings are just as relevant or as frequently used.

image

So, this leads to the issue, “how do I differentiate between these different meanings?” Seeing the various forms are pronounced and written identically.

Well, here context is truly key. Like with all types of homonyms confusion is just around the corner and without context, it is very likely people might misunderstand you.

For instance, if you say “Dwalin ‘uzhar”. It is pretty clear you are not referring to Dwalin as a building, but as a builder. Just by using his name folks should know you are talking about a person and can rule out some of the other possible meanings of this elative. And when you would say “Zaharê ‘uzhar” the reader should have little doubt that “my house” (”zaharê”) is the “greatest building”. So, it all comes down to the context your surround your elative form with, which should clarify the intended meaning to the reader.

Note though that the word uzhar (person agent form, meaning “builder”) and ‘uzhar (elative form – meaning “greatest house or builder”) are NOT identical, as the latter has a glottal stop in the onset (which is both written and pronounced) while the former doesn’t.

In conclusion, if you are using elative, ultimative or augmentative forms in your translations (which earns you extra dwarvish brownie points by the way), mind you use context to clarify which possible meaning may apply.

For more information about these forms; and when to use and when NOT to use them, have a look at the library section, document 20 and 49.

Ever at your service,

The Dwarrow Scholar

Gabil Baraz Uzbad Mahal, barakh shley dhoyar.

misbehavingmaiar‌:

galvornsmith‌:

“Blessed art thou, Great Red Lord; merciful is thy Hammer. Blessed be thy forge and thy fire, that giveth life. May there be peace in my tribe, and strength in my arms. May the work of my shaping honor thee; may it never rust nor tarnish. Great Red Lord, M-H-L, bless now my anvil.“ 

The Smith’s Prayer

pictishscout:

Day 13 – #

“It had a visor (after the manner of those that the Dwarves used in their forges for the shielding of their eyes), and the face of one that wore it struck fear into the hearts of all beholders, but was itself guarded from dart and fire. Upon its crest was set in defiance a gilded image of Glaurung the dragon…”

Tolkien

#tolkien #dragon #helmet #rune #illustration #inktober2018 #inktober #inkdrawing #sketches #sketchbook #instart
https://www.instagram.com/p/Bo35spphvoA/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=p6c5e39lm9tv

Hello! Thanks for all the hard work expanding the language! Anyways, I was wondering whether you made any efforts to translate the names of the other dwarf clans (Firebeards, Broadbeams, Ironfists, Stiffbeards, Blacklocks, & Stonefoots; also Dourhands from LOTRO) and Thorin III’s nickname Stonehelm? If so, what are the translations, please?

thedwarrowscholar:

Well met Anon,

I have indeed translated the names of all seven dwarvish clans, you can find them in the dictionary available via the dwarrowscholar site. For your convenience I’ve included an easy overview below.

[Singular (Plural) Translation]

  • Sigin-targ (Sigin-tarâg*) Longbeard
  • ‘Urs-targ (‘Urs-tarâg) Firebeard
  • Fant-nuhbu (Fant-nuhûb) Broadbeam
  • ‘Aban-basn (‘Aban-basân) Stonefoot
  • Narag-zant (Narag-zanât) Blacklock
  • Mebel-targ (Mebel-tarâg) Stiffbeard 
  • Zirin-mazn (Zirin-mazân) Ironfist

*Original Khuzdul from J.R.R Tolkien.

image

The seven houses of the Khazâd by Artigas

As for LoTRO’s “Dourhands”, though not a clan in their own right (as there are only seven clans), this was also added to the dictionary some years ago:

  • Durthu-rathkh (Durthu-rathâkh) Dourhand

As for the epithet “Stonehelm”, this would be ‘Aban’azghbund, from the elements:

  • ‘Aban (stone)
  • ‘Azghbund (helm – lit. “war-head”)

Ever at your service,

The Dwarrow Scholar

aquitainequeen:

misbehavingmaiar:

jakey-beefed-it:

tired: giving your dwarves scottish accents like in everything else

wired: giving your dwarves australian accents because they live down under

tired: making dwarves belligerent Scotsmen 

wired: letting dwarves be the beleaguered, pedantic Chassidic scholars they were always meant to be

Let them say ‘oy vey’ and ‘crikey’

NOW THAT’S WHAT IM TALKING ABOUT

THAT IS PEAK KHAZAD

I am looking for general symols example-protection, strength, and colors.wanting to use them for decoration

thedwarrowscholar:

Well met Anon,

The dwarves once had an ideographic

writing system (prior to them adopting runes), yet professor Tolkien never wrote these down, nor do we really know anything beyond the fact that these once were used by the dwarves.

So sadly, I can’t give you any dwarvish symbols at all, let alone regarding specific topics.

More information about this earlier writing system can be found in this older ASK. This also includes a wonderful attempt by @striving-artist  at creating an ideographic system by using Neo-Khuzdul words.

image

An example of an ideographic writing system made by @striving-artist

Ever at your service,

The Dwarrow Scholar

Design a site like this with WordPress.com
Get started